{"product_id":"blood-of-the-sun-poems-paperback","title":"Blood of the Sun: Poems - Paperback","description":"\u003cdiv\u003e\u003cp style=\"text-align: right;\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/reportcopyrightinfringement.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\"\u003e\u003cb\u003eReport copyright infringement\u003c\/b\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003cp\u003eby \u003cb\u003eSalgado Maranhão\u003c\/b\u003e (Author), \u003cb\u003eAlexis Levitin\u003c\/b\u003e (Translator)\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eIn \u003cem\u003eBlood of the Sun\u003c\/em\u003e, Salgado Maranhão--one of the most celebrated poets in Brazil today--weds the powerfully socio-political to the metaphysical.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eMasterfully translated by Alexis Levitin and presented in both Portuguese and English, this collection plunges into the concrete and the conceptual. Butcher shops, sex, and machine guns sit in spirited dialogue with language, absence, and time. Cannibalism offers an opportunity to reflect on random killings and the plight of modern man. The resulting poems are varied as well as unified, brilliantly textured and layered. Maranhão's language sings in forms fixed and free, filled with a jazzlike musicality and fluted rhymes. \"In paining me my pain makes me a dean,\" one poem reads. \"Whose vice is claiming virtue as his own. \/ Am I saint or devil, or in between? \/ Am I a killer who is yet unknown?\"\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eSensually provocative, defined by an aesthetic at once traditional and postmodern, \u003cem\u003eBlood of the Sun\u003c\/em\u003e introduces a thrilling new voice to the English language.\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eFront Jacket\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003ePairing one of the most celebrated poets in Brazil today with the premier American translator of Portuguese-language literature, Blood of the Sun offers a richly multicultural and highly musical experience. \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cb\u003ePraise for \u003ci\u003eBlood of the Sun\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e \u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\"Brazil's northeast is a dry and ancient land. Little visited, it has come to be known outside the country for producing some of its best writing. In Blood of the Sun, Alexis Levitin has given us a perfect English rendering of Salgado Maranhão's deft expression of the tonality of this people and land.\"\u003cbr\u003e--Gregory Rabassa \u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\"Alexis Levitin's translation of the Afro-Brazilian poet Salgado Maranhão's \u003ci\u003eBlood of the Sun \u003c\/i\u003esucceeds in negotiating the quirky experimental richness of Maranhão's Pre-Columbian, Amazonian, and Yoruba influences with his traditional rhymed lyrics and jazzlike syncopations. We journey to Brazil's agricultural northeast and out of the expected ballyhoo of Carnival into 'the desolate shelter?\/?of the flat?\/?lands' and 'beneath the gaze of exhausted time.' We see 'the ritual jewels of Lilian Reyes O.?\/?reign in the entrails?\/?of vibrant trance.' Levitin skillfully alerts us to the presence of a complex and offbeat poet whose work merits a wide audience.\" \u003cbr\u003e--Colette Inez\u003cbr\u003e\u003ch3\u003eAuthor Biography\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eSalgado Maranhão\u003c\/b\u003e won Brazil's prestigious Prêmio Jabuti in 1999 for his book \u003ci\u003eMural of the Winds\u003c\/i\u003e. In addition to nine books of poetry, including \u003ci\u003eThe Snake's Fists\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eThe Kiss of the Beast\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eTiger's Fur\u003c\/i\u003e, and the very recent (2010) \u003ci\u003eCollected Poetry\u003c\/i\u003e, he has written song lyrics and made recordings with some of Brazil's leading jazz and pop musicians. Alexis Levitin's translations of Maranhão's poems have previously appeared in \u003ci\u003eBOMB\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eBrasil\/Brazil\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eDirty Goat\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eFourth River\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eMeasure\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eOsiris\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003ePer Contra\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003ePleiades\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eSirena\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eSpoon River Poetry Review\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eSubtropics\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eTurnrow\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eWords Without Borders\u003c\/i\u003e, and \u003ci\u003eXavier Review\u003c\/i\u003e. \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cb\u003eAlexis Levitin\u003c\/b\u003e has published more than twenty-five books of translation, including eleven collections of poems by Portuguese poet Eugénio de Andrade. His translations have appeared in more than numerous anthologies and hundreds of literary journals including \u003ci\u003eGrand Street\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003ePartisan Review\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eAmerican Poetry Review\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eKenyon Review\u003c\/i\u003e, and \u003ci\u003ePrairie Schooner\u003c\/i\u003e. He has received four grants from the National Endowment for the Arts, two Fulbright Awards, and a number of other prestigious awards and residencies. Levitin teaches in the English program at the State University of New York, Plattsburgh.\u003cbr\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eNumber of Pages:\u003c\/strong\u003e 192\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eDimensions:\u003c\/strong\u003e 0.6 x 8.3 x 5.4 IN\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003ePublication Date:\u003c\/strong\u003e September 11, 2012\u003c\/div\u003e\n            ","brand":"BooksCloud","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":45859692839109,"sku":"9781571314536","price":18.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/6718\/5605\/files\/EDkLtW1sI29781571314536.webp?v=1771532318","url":"https:\/\/selloorium.com\/products\/blood-of-the-sun-poems-paperback","provider":"Selloorium","version":"1.0","type":"link"}