{"product_id":"los-diarios-de-adan-y-eva-the-diaries-of-adam-and-eve-tranzlaty-espanol-english-paperback","title":"Los Diarios de Adán y Eva \/ The Diaries of Adam and Eve: Tranzlaty Español English - Paperback","description":"\u003cdiv\u003e\u003cp style=\"text-align: right;\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/reportcopyrightinfringement.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\"\u003e\u003cb\u003eReport copyright infringement\u003c\/b\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003cp\u003eby \u003cb\u003eMark Twain\u003c\/b\u003e (Author), \u003cb\u003eLester Ralph\u003c\/b\u003e (Illustrator), \u003cb\u003eTranzlaty\u003c\/b\u003e (Translator)\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eDice que no eran manzanas, sino castañas\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eshe says they weren't apples, but instead that they were chestnuts\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLe dije que era inocente porque no había comido castañas\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eI said I was innocent since I had not eaten any chestnuts\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003epero la Serpiente le informó que \"castaño\" también podía tener un significado figurado\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003ebut the Serpent informed her that \"chestnut\" could also have a figurative meaning\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eDice que una castaña puede ser una broma envejecida y mohosa\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eshe says a chestnut can be an aged and mouldy joke\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eMe puse pálido ante esta definición\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eI turned pale at this definition\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eporque he hecho muchos chistes para pasar el tiempo cansado\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003ebecause I have made many jokes to pass the weary time\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ey algunos de ellos mis chistes podrían haber sido de la variedad castaña\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eand some of them my jokes could have been of the chestnut variety\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e﻿﻿pero honestamente había supuesto que eran chistes nuevos cuando los hice\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003ebut I had honestly supposed that they were new jokes when I made them\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eMe preguntó si había hecho alguna broma justo en el momento de la catástrofe\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eShe asked me if I had made any jokes just at the time of the catastrophe\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eMe vi obligado a admitir que me había hecho una broma a mí mismo\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eI was obliged to admit that I had made a joke to myself\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eaunque no hice la broma en voz alta\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003ealthough I did not make the joke aloud\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eeste era el chiste que estaba pensando para mí mismo: \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003ethis was the joke I was thinking to myself: \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eEstaba pensando en las cascadas\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eI was thinking about the waterfalls\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\" Qué maravilloso es ver caer esa vasta masa de agua allí abajo!\"\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\"How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!\"\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eEntonces, en un instante, un pensamiento brillante brilló en mi cabeza\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eThen in an instant a bright thought flashed into my head\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\" Sería mucho más maravilloso ver el agua caer por la cascada!\"\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\"It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!\"\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eEstaba a punto de morir de la risa cuando toda la naturaleza se desató\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eI was just about to die from laughing when all nature broke loose\u003c\/p\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eNumber of Pages:\u003c\/strong\u003e 138\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eDimensions:\u003c\/strong\u003e 0.35 x 8 x 5 IN\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003ePublication Date:\u003c\/strong\u003e October 05, 2023\u003c\/div\u003e\n            ","brand":"BooksCloud","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":45755676688581,"sku":"9781835661819","price":18.7,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/6718\/5605\/files\/EOKdMaS_de9781835661819.webp?v=1770255552","url":"https:\/\/selloorium.com\/products\/los-diarios-de-adan-y-eva-the-diaries-of-adam-and-eve-tranzlaty-espanol-english-paperback","provider":"Selloorium","version":"1.0","type":"link"}